天津翻譯專(zhuān)修學(xué)校
翻譯學(xué)院主要課程:翻譯學(xué)院日語(yǔ)培訓(xùn)、翻譯學(xué)院英語(yǔ)培訓(xùn)、翻譯學(xué)院韓語(yǔ)培訓(xùn)、口譯筆...
對(duì)于大多數(shù)德語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō),經(jīng)常問(wèn)提出這樣的問(wèn)題:老師,某個(gè)副詞在句子中怎么放???這其實(shí)是一個(gè)詞序,或者說(shuō)語(yǔ)序的問(wèn)題。因此,今天這篇短文想幫助大家來(lái)梳理一下這些副詞的具體位置和用法......
1.副詞gern:這是我們?cè)诔跫?jí)階段一定會(huì)碰到的一個(gè)基礎(chǔ)副詞,解釋為“喜歡”。在這里,想再次強(qiáng)調(diào)下,gern是副詞,不是動(dòng)詞,因此gern的功能是限定一個(gè)動(dòng)詞,表示“喜歡做某事”。因此,在正語(yǔ)序中,gern往往緊跟動(dòng)詞出現(xiàn)。如果表示“不喜歡”,那么很簡(jiǎn)單,就是nicht gern。
例如:
Ich höre gern Musik.我喜歡聽(tīng)音樂(lè)。
Er trinkt gern Apfelsaft.他喜歡喝蘋(píng)果汁。
Meine Frau isst nicht gern Nudeln.我的妻子不喜歡吃面條。
然而,在反語(yǔ)序,一般疑問(wèn)句以及特殊疑問(wèn)句中,由于詞序的調(diào)整,gern自然落到了主語(yǔ)之后,例如:
Musik höre ich gern.音樂(lè)我喜歡聽(tīng)的。
Apfelsaft trinkt er gern.蘋(píng)果汁他喜歡喝的。
Nudeln isst meine Frau nicht gern.面條我妻子是不喜歡吃的。
Hörst du gern Pop-Musik?你喜歡聽(tīng)流行音樂(lè)嗎?
同時(shí),還可以有其他表示程度的德語(yǔ)副詞來(lái)修飾gern,例如“很喜歡”就是sehr gern。
2.副詞leider:同gern類(lèi)似,leider也是一個(gè)常用副詞,表示“遺憾,可惜”。在正語(yǔ)序中,它也緊跟在動(dòng)詞之后;當(dāng)然也可以使用反語(yǔ)序,也就是leider可以被置于句首。
例如:
Er hat leider keine Lust.可惜他沒(méi)有興致。=Leider hat er keine Lust.
Leider muss ich am SamstagÜberstunden machen.可惜我周六得加班。
3.很多的時(shí)間副詞,例如heute今天;morgen明天;jeden Tag每天;vorgestern前天;übermorgen后天等,在正語(yǔ)序中往往緊跟動(dòng)詞出現(xiàn),而在反語(yǔ)序中則可以被置于句首,
例如:
Wir haben heute keine Zeit.今天我們沒(méi)有時(shí)間。=Heute haben wir keine Zeit.
Er fliegt morgen nach Berlin.明天他飛往柏林。=Morgen fliegt er nach Berlin.
Ich mache jeden Tag Sport.我每天做運(yùn)動(dòng)。=Jeden Tag mache ich Sport.
Er war vorgestern krank.他前天病了。=Vorgestern war er krank.
4.一些表示“頻率”的德語(yǔ)副詞,在正語(yǔ)序中,一般緊跟在動(dòng)詞之后;而其中有些詞可以被置于句首,而另外一些詞則往往不這么操作,
例如:
Er spielt oft Basketball.他經(jīng)常打籃球。(oft較少被置于句首)
Wir fahren manchmal mit der U-Bahn zur Schule.我們有時(shí)候乘坐地鐵去學(xué)校。=Manchmal fahren wir mit der U-Bahn zur Schule.(而manchmal卻經(jīng)常被置于句首)
Sie stellt immer viele Fragen.她總是提出許多問(wèn)題。(immer也較少置于句首)
5.根據(jù)德語(yǔ)的習(xí)慣,一些表示“地點(diǎn)方位”的副詞往往被置于句首,構(gòu)成反語(yǔ)序,例如:
Da vorne liegt eine Bank.前方有一家銀行。(當(dāng)然也可以說(shuō)Eine Bank liegt da vorne.語(yǔ)法上完全成立,但是前種說(shuō)法更好一些)
Ganz hinten ist die Herrenabteilung.較后面是男士商品部。
Hinten links steht mein Bruder Markus.左后方站著我的兄弟馬庫(kù)斯。(當(dāng)然我們也可以說(shuō)Markus steht hinten links.)
Vorne rechts sitzt meine Mutter Ulla.右前方坐著我的母親烏拉。(也可以說(shuō)Meine Mutter Ulla sitzt vorne rechts.)
微信選課
享更多優(yōu)質(zhì)好課!