大連環(huán)球雅思學(xué)校羅斯??傂?/span>
雅思、托福、英語(yǔ)口語(yǔ)、四六級(jí)英語(yǔ)、SAT、SSAT、AP、ACT、A-LEVEL、GRE、GMAT、TOEF...
每次教你學(xué)會(huì)一個(gè)7分句子。
雅思7分作文,
就是日復(fù)一日、點(diǎn)點(diǎn)滴滴的積累。
Some experts suppose that when a country is already rich, any additional increase in economic wealth does not make its citizens happier.
To what extent do you agree or disagree?
句子示例
This can be attributed to either the fact that the wealth are largely likely to take higher incomes for granted since they are already affluent enough, or the fact that the relatively poor may be more dissatisfied as the improvement of a country’s economy usually does not diffuse to all areas equally, which thus may further widen the discrepancy in the standards of living between the rich and the poor.
句子解析
內(nèi)容維度
本文站邊不同意。這一句寫(xiě)于讓步段,即從“富人”和“窮人”兩個(gè)群體點(diǎn)出為什么有些會(huì)認(rèn)為發(fā)達(dá)的民眾不會(huì)因?yàn)榈慕?jīng)濟(jì)增長(zhǎng)而開(kāi)心。
這句話的內(nèi)容比較寫(xiě)實(shí):富人對(duì)錢(qián)多錢(qián)少相對(duì)沒(méi)有那么敏感;窮人不會(huì)開(kāi)心,甚至?xí)购?,則是因?yàn)樵鲩L(zhǎng)的財(cái)富往往被分配不均。
這句話點(diǎn)出了全文的核心觀點(diǎn):民眾的幸福指數(shù),不在于總值的多少,而在于“均貧富”,也就是常說(shuō)的“不患寡而患不均”。
詞匯維度
“attribute sth. to sth./sb.”是動(dòng)詞詞組,意為“將…歸因于”。歸類為寫(xiě)作通用詞。
“take sth. for granted”是動(dòng)詞詞組,意為是“認(rèn)為…理所當(dāng)然”。歸類為寫(xiě)作通用詞。
“diffuse”這里是不及物動(dòng)詞,常跟“through/ into/ to/ across”,意為“擴(kuò)散/滲透”。歸類為寫(xiě)作通用詞。
“discrepancy”是名詞,意為“差距”,可做gap的替換詞。歸類為寫(xiě)作通用詞。
語(yǔ)法和句型維度
長(zhǎng)句先挑主句句型:This can be attributed to either…or…
這個(gè)句子賓語(yǔ)由“either…or…”的平行結(jié)構(gòu),分別引出兩個(gè)“the fact that”的同位語(yǔ)從句,分別從“富人”和“窮人”的角度分析。
兩個(gè)同位語(yǔ)從句后面又分別跟了“since”和“as”引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句,作解釋說(shuō)明。
文脈邏輯維度
這句話為后文的立論鋪陳駁斥的切入點(diǎn):多的錢(qián)用于“均貧富”,幸福指數(shù)就增加啦。
熱文推薦
雅思培訓(xùn)需要報(bào)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)嗎?大連雅思培訓(xùn)班大概什么價(jià)位?